quinta-feira, 3 de abril de 2014

ALEM: Associação Linguística Evangélica Missionária




ALEM

Associação Linguística Evangélica Missionária




A ALEM (Associação Linguística Evangélica Missionária) é uma organização missionária, fundada em 1982 sob a inspiração da Wycliffe Bible Translators (Associação Wycliffe para tradução da Bíblia), com o objetivo de preparar pessoas para o ministério de Tradução da Bíblia.
  


Objetivos
1.      Promover, principalmente junto a povos de línguas ágrafas, a tradução da Bíblia e a divulgação do Evangelho de Jesus Cristo;
2.      Prestar assistência social aos grupos étnicos com os quais vier a trabalhar, através de elaboração e execução de projetos educacionais, de desenvolvimento autossustentável e/ou saúde, de acordo com as necessidades correntes das comunidades, durante o tempo da atuação de seus membros.

Para o alcance de seus objetivos, a Associação poderá desenvolver as seguintes atividades:
1.      Recrutar, selecionar, treinar e enviar pessoal especializado para a realização de estudos etno-linguísticos, educação bilíngue intercultural e a tarefa de tradução da Bíblia, tanto no Brasil como no exterior;
2.      Ministrar cursos, publicar livros, revistas, folhetos e recursos de mídia no âmbito das ciências, da tarefa de tradução e da realização de projetos transculturais;
3.      Promover a análise e o registro das línguas ágrafas, preparar materiais didáticos e de interesse das comunidades linguísticas, ficando o acervo científico à disposição dessas e de entidades científicas e órgãos governamentais nele interessados;
4.      Firmar parcerias com outras organizações públicas ou privadas com vistas ao intercâmbio de recursos humanos;
5.      Receber, além do disposto no Artigo 30, donativos com fins pré-determinados, quer se destinem aos seus membros ou a terceiros, registrá-los em livros próprios e reencaminhá-los aos destinatários, conforme a indicação dos doadores.

Princípios de fé
A Associação adota os seguintes princípios de fé:
1.      A plena e divina inspiração das Escrituras Sagradas, sua infalibilidade e sua única e final autoridade em assuntos de fé e prática;
2.      A existência de um só Deus que subsiste eternamente em três pessoas: Pai, Filho e Espírito Santo;
3.      A criação do homem à imagem e semelhança de Deus, sua queda, sua consequente depravação moral e sua necessidade de redenção;
4.      A divindade do Senhor Jesus Cristo, o Unigênito Filho de Deus, único mediador entre Deus e os homens; Sua eterna pré-existência, Sua encarnação, Seu nascimento virginal, Sua vida sem pecado, Sua morte expiatória e vicária, Sua ressurreição corpórea, Sua ascensão e intercessão pelos salvos;
5.      A justificação pela graça de Deus mediante a fé em Jesus Cristo;
6.      A necessidade da proclamação do Evangelho a todos os povos;
7.      A atuação do Espírito Santo, regenerando, habitando, santificando e capacitando os crentes para o testemunho cristão e para a obra de evangelização do mundo;
8.      A Igreja Universal, como Corpo de Cristo, da qual Ele é o Cabeça e à qual todos os crentes pertencem;
9.      A segunda vinda pessoal e visível de Cristo; o julgamento do mundo por Ele; a ressurreição do corpo e a bem-aventurança eterna dos salvos e punição eterna dos perdidos.

Projetos
Possuímos atualmente 14 projetos no Brasil e somos parceiros em 4 outros projetos fora do Brasil: 1 na Guiné-Bissau, 1 na Índia, 1 na Papua Nova Guiné e 1 no Timor Leste. Todos esses projetos envolvem as áreas de Educação, Tradução da Bíblia, Análise Linguística, Desenvolvimento Auto-Sustentável e Difusão do Evangelho.

Treinamento de missionários
Desde 1983 a ALEM oferece o Curso de Linguística e Missiologia (CLM), que tem como objetivo capacitar pessoas para aprenderem uma ou mais línguas, desenvolverem trabalhos nas áreas de linguística, educação intercultural, evangelização e tradução das Escrituras Sagradas. O curso é dividido em duas habilitações: Habilitação em Análise Linguística e Tradução, e Habilitação em Educação Intercultural.

Desafios
Hoje há 6.900 línguas faladas no mundo por cerca de 6,5 bilhões de pessoas. Contudo, nem todas estas pessoas possuem tradução da Bíblia na sua língua materna. 2.200 línguas no mundo precisam de tradução, o que representa 353 milhões de pessoas sem um só versículo da Palavra de Deus em sua língua materna